01790 2200205 4500001002100000005001500021035002000036245049800056250001000554300003100564260005700595082001100652084001500663020001800678520079000696008004101486650002301527990001701550990001701567INLIS00000000000154220250130123304 a0010-0125000268 aSadur :bSejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia /cEditor: Henri Chambert-Loirhenri chambert-loir ; penerjemah: winarsih arifin, Aleksius Armanjaya, Manneke Budiman, Maria Yoseph Florisan, Mien Har, Rahayu Surtiati Hidayat, Aryati Hunter, Mimi larasati, Tita Marlita, Ediati Kamil, Tri Pujanarto, Hendra Setiawan, Caroline Supriyanto-Breur, Arif Subiyanto, Suryo Supomo, Rara Tanjung, Ade Pristie Wahyo, Wiwin Triwinarti Wahyu, Saraswati Wardhany, Monique Zaini_Lanjoubert, Rita Parasman aed. 2 avi + 346 hlm ;c16 x 24 cm ajakarta :bKPG (Kepustakaan Populer Gramedia),c2021 a418.02 a418.02 SAD a9786024817282 aBuku ini merangkum 65 karangan penulis Indonesia dan asing tentang terjemahan yang pernah dilakukan dari semua bahasa asing (Sanskerta, Parsi, Arab, Urdu, Tionghoa, Jepang, Dan Beberapa Bahasa Eropa) ke dalam sembilan bahasa lokal (Jawa, Melayu, Sunda, Bali, Sasak, Aceh, Batak, Bugis, Dan Makasar), dalam segala bidang selama sepuluh abad ( dari abad ke 9 sampai ke 20). Terbitnya buku ini merupakan sebuah tonggak yang amat penting bagi penulisan sejarah Indonesia. Buku ini mengkisahkan Indonesia sejak dahulu telah mengimpor aneka ragam agama, kesusasteraan, ilmu, teknik, dan berbagai jens produk peradaban lainnya-yang berasal dari India, Timur Tengah, Tiongkok, serta Eropa yang kemudian diolah, disesuaikan, dikembangkan, sehingga menjadi bagian utuh dari kebudayaan Indonesia.250130 0  4aSadur - Terjemahan a202400101686 a202400101687